Штиль на валютных рынках поставил в тупик крупнейший банк Великобритании

Штиль на валютных рынках поставил в тупик крупнейший банк Великобритании

(Блумберг) — На валютных рынках так тихо, что стратегам HSBC не по себе.

«Мы оказались в непривычном положении с тактической рекомендацией по валютам в этом месяце, впервые решив не предлагать новых торговых идей на предстоящий месяц, — написал в обзоре руководитель отдела валютной стратегии банка в США Дараг Махер. — Частично это отражает отсутствие волатильности, наблюдаемое на рынках валют стран G-10, которое означает, что мы не вышли ни на уровни фиксации прибыли, ни на наш стоп-лосс в торговых идеях, которые мы открыли в январе, феврале и марте».

Отсутствие динамики на рынках привело к тому, что вмененная трехмесячная волатильность валют G-7 оказалась на два стандартных отклонения ниже своего долгосрочного среднего значения, свидетельствует рассчитываемый JPMorgan индекс. Отсутствие колебаний сбивает с толку трейдеров, играющих на выраженной динамике валютных пар, и заставила влиятельных инвесторов сделать ставки на дальнейшее спокойствие ради генерации прибыли в условиях низкой волатильности.

В дополнение ко всему ожидания рынка относительно колебаний фунта стерлингов, единственного источника потрясений в 2019 году, в краткосрочной перспективе снизились после того, как Европейский союз и Великобритания договорились об отсрочке Brexit. Неудивительно, что специализирующиеся только на валютах хедж-фонды вымирают как класс.

HSBC по-прежнему уверен в своих предыдущих рекомендациях, написал Махер в своем обзоре. В их числе продажа австралийского доллара против валюты США, покупка американского доллара против канадского и «шорты» по евро против японской иены. Глава глобальной валютной стратегии банка Дэвид Блум добавляет, что заимствование в евро для покупки долларов является «величайшим кэрри-трейдом в мире» в свете разницы в процентных ставках.

Перевод статьи, опубликованной 17 апреля:Currency Markets Are So Sleepy That HSBC Is Out of New Ideas

Контактные данные редактора, ответственного за перевод: Анна Улаева aulaeva@bloomberg.net

Контактные данные авторов статьи на английском языке: Люк Кава в Нью lkawa@bloomberg.net;Сид Верма в Лондоне sverma100@bloomberg.net

Контактные данные редактора статьи на английском языке: Джереми Херрон jherron8@bloomberg.net, Брендан Уолш, Рита Назарет

©2019 Bloomberg L.P.

Источник

© 2019 Новости кино и шоубизнеса. Все права защищены.